Memo

Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

A courtroom of relief: FBI recovers funds for victims of scammed banker

A courtroom of relief: FBI recovers funds for victims of scammed banker

  1. 救済の法廷:FBIが詐欺に遭った銀行員の被害者のために資金を回収
  2. なた:

courtroom , relief, funds , victims ,

  1. ChatGPT:

各単語の日本語訳

    1. courtroom: 法廷
    2. relief: 救済、安心、軽減
    3. funds: 資金、基金
    4. victims: 被害者
  1. scammed banker

各単語の日本語訳

    1. scammed: 詐欺にあった、騙された
    2. banker: 銀行員、銀行家

scammed banker は直訳すると「詐欺に遭った銀行員」となりますが、文脈によっては「詐欺を働いた銀行員」と解釈することも可能です。前後の文脈によってニュアンスが変わるため、詳細が必要な場合はその文脈を考慮して判断する必要があります。

relief- feeling of relaxation and reassurance

11:36

courtroom- a place where they investigate

11:43

trust

entrusted-give responsibility

  1. 三菱銀行のスタッフが10億円,銀行のお金を着服していたニュースを聞きました.
  2. ChatGPT:

I heard the news that a staff member of Mitsubishi Bank had embezzled 1 billion yen of the bank’s money.

  1. 一般的な貧乏な人が100円のパンを盗むだけで逮捕されますが,10億を盗んでも逮捕されないのはおかしというニュースもみました.
  2. ChatGPT:

I also saw news questioning how an ordinary poor person can be arrested for stealing a 100-yen loaf of bread, yet someone who embezzles 1 billion yen goes unpunished.

Posted December 2, 2024

Category: Top Stories

Listening

Unlocking Word Meanings

Read the following words/expressions found in today’s article.

  1. embezzle / ɛmˈbɛz əl / (v.) – to steal or take money that has been entrusted to one’s care by a company or an organization

    Example: 

The company’s accountant embezzled funds and left the country to hide from authorities.

  1. 会社や組織から自分に託されたお金を盗む、または持ち去ること
  2. なた:

entrusted

  1. ChatGPT:

entrusted の日本語訳

託された任された委ねられた

文脈に応じて、「信頼して任された」というニュアンスが含まれることもあります。

  1. なた:

care

  1. ChatGPT:

care の日本語訳

    1. 注意気配り(例:Take care of it. → 注意を払う。)
    2. 世話管理(例:Under your care → なたの管理の下で。)
    3. 心配気にすること(例:I don’t care. → 気にしない。)

文脈によって、「管理」「保護」「世話」の意味で使われることが多いです。


  1. jettison / ˈdʒɛt ə sən / (v.) – to dispose or throw away something

    Example: 

Old products were jettisoned as the company offered new products.


  1. the ether / ði ˈi θər / (n.) – the air or the sky

    Example: 

Her hopes for a better future disappeared into the ether after the failed project.

  1. 彼女のより良い未来への希望は、失敗したプロジェクトの後、虚空へと消えてしまった。
  2. なた:

英訳 同じように,空を使いますが,日本語の空は2つの意味を持ちます.一つは上空の空,もう一つはなにもないことです.

  1. ChatGPT:

Similarly, the word “sky” is used, but in Japanese, the word “sora” (空) has two meanings. One refers to the sky above, and the other refers to emptiness or nothingness.


  1. bequest bɪˈkwɛst / (n.) – the money or property of a person that is arranged and promised to be given to another person

    Example: 

The father’s bequests were divided among his five children.

  1. る人のお金や財産で、他の人に渡すことが手配され約束されているもの
  2. なた:

arranged

  1. ChatGPT:

arranged の日本語訳

手配された整理された準備された

文脈によっては、「計画された」「段取りがつけられた」というニュアンスを含むこともあります。


  1. deceitful / dɪˈsit fəl / (adj.) – hiding the truth, dishonest

    Example: 

His deceitful actions destroyed his relationship with his friends.


Article

Read the text below.

Sobs of relief broke out in a federal courtroom in Kansas as dozens of people whose life savings had been embezzled by a bank CEO learned that federal law enforcement had recovered their money.

  1. カンザス州の連邦裁判所で、銀行のCEOにより生涯の貯蓄を横領された多数の人々が、連邦法執行機関が彼らのお金を回収したことを知り、安堵の涙が溢れました。
  2. なた:

broke out, learned,federal law enforcement

  1. ChatGPT:

各単語の日本語訳

    1. broke out
      • 発生した、突然起こった(特に感情や出来事が急に始まることを指します)
    2. learned
      • 知った、学んだ(文脈によって「知識を得た」「情報を得た」という意味)
    3. federal law enforcement
      • 連邦法執行機関(アメリカ合衆国の連邦政府による警察や捜査機関を指します)

“I just can’t describe the weight lifted off of us,” said Bart Camilli, 70, who with his wife Cleo had just learned they’d recover close to $450,000—money Bart began saving at 18 when he bought his first individual retirement account. “It’s life-changing.”

In August, former Kansas bank CEO Shan Hanes was sentenced to 24 years after stealing $47 million from customer accounts and wiring the money to cryptocurrency accounts run by scammers. Prosecutors said Hanes also stole $40,000 from his church, $10,000 from an investment club and $60,000 from his daughter’s college fund and lost $1.1 million of his own in the scheme. Deposits were “jettisoned into the ether,” said prosecutor Aaron Smith.

  1. 8月、元カンザス州銀行のCEOであるシャン・ヘインズは、顧客口座から4700万ドルを盗み、その資金を詐欺師が運営する暗号通貨の口座に送金したとして、24年の刑を言い渡されました。検察によれば、ヘインズは教会から4万ドル、投資クラブから1万ドル、娘の大学資金から6万ドルを盗み、この計画で自身の資金110万ドルも失いました。検察官アーロン・スミスは、「預金は『虚空に放り投げられた』」と述べました。
  2. なた:

Prosecutors, in the scheme, Deposits

  1. ChatGPT:

各単語の日本語訳

    1. Prosecutors
      • 検察官、検察側(犯罪を起訴し、法廷で訴追する役割を担う人または機関)
    2. in the scheme
      • この計画で、その計画の中で(特定の企てや策略を指す)
    3. Deposits
      • 預金、預け入れ金(銀行口座などに預けられるお金)

Hanes’s Heartland Tri-State Bank, drained of cash, was shut down by federal regulators and sold to another financial institution. Customers’ savings and checking accounts amounting to $47.1 million were insured by the Federal Deposit Insurance Corp., which paid off their losses.

  1. ヘインズが率いていたハートランド・トライステート銀行は資金が尽き、連邦規制当局によって閉鎖され、別の金融機関に売却されました。顧客の貯蓄口座や当座預金口座は合計4710万ドルにのぼり、連邦預金保険公社(FDIC)によって保険がかけられており、損失が補填されました。
  2. なた:

drained of , federal regulators , financial institution, amounting to, insured ,Federal Deposit Insurance Corp. ,paid off

  1. ChatGPT:

各単語・フレーズの日本語訳と解説

    1. drained of
      • 〜が枯渇した〜が使い果たされた
        (例: “drained of cash” → 資金が枯渇した)
    2. federal regulators
      • 連邦規制当局
        (アメリカ合衆国の政府機関や機関職員で、金融機関や企業活動の監督・規制を行う組織を指す)
    3. financial institution
      • 金融機関
        (銀行、信用組合、保険会社など、金融サービスを提供する組織)
    4. amounting to
      • 総額〜になる合計で〜に達する
        (例: “amounting to $47.1 million” → 総額4710万ドルに達する)
    5. insured
      • 保険で保障された保険をかけられた
        (ここでは「FDICによって預金が保険で守られていた」という意味)
    6. Federal Deposit Insurance Corp.
      • 連邦預金保険公社(FDIC)
        (アメリカの連邦機関で、預金者の資産を保護する目的で設立された組織)
    7. paid off
      • 完済した支払った
        (例: “paid off their losses” → 彼らの損失を補填した)

But there were still 30 shareholders of the community-owned rural bank Hanes helped found—including his close family friends and neighbors—who thought they lost $8.3 million in investments: well-planned retirements were upended, funds for long-term eldercare gone, education funds and bequests for children and grandchildren zeroed out.

  1. しかし、ヘインズが設立を手助けした、地域住民が所有する地方銀行の株主が30人おり、その中には彼の親し家族の友人や近隣住民も含まれていました。彼らは830万ドルの投資を失ったと考えていました。計画された退職後の生活は台無しになり、長期的な高齢者介護の資金は消え、子供や孫のための教育資金や遺産もすべて失われました。
  2. なた:

shareholders , community-owned rural bank , helped found, upended, ong-term eldercare , zeroed out

  1. ChatGPT:

各単語・フレーズの日本語訳と解説

    1. shareholders
      • 株主
        (企業や銀行の株式を保有する人)
    2. community-owned rural bank
      • 地域住民が所有する地方銀行
        (地域の人々が共同で所有・運営する銀行)
    3. helped found
      • 設立を手助けした
        (「found」は「設立する」という意味で、「helped found」はその設立を支援したことを示す)
    4. upended
      • ひっくり返された台無しにされた
        (計画や生活が予想外の出来事によって崩壊することを指す)
    5. long-term eldercare
      • 長期的な高齢者介護
        (高齢者を長期間にわたってケアするための支援やサービス)
    6. zeroed out
      • ゼロになったすべて失われた
        (口座残高や資金が完全になくなった状態を指す)

The shareholders stood to cheer federal Judge John W. Broomes in Wichita after he told them, one at a time, that they’d be paid back in full. The FBI recovered the funds from a cryptocurrency account held by Tether Ltd. in the Cayman Islands.

  1. 株主たちは、ウィチタでの連邦判事ジョン・W・ブルームス氏に対して歓声を上げました。判事が彼らに一人ずつ、「全額返済される」と告げたためです。FBIはケイマン諸島にあるテザー社(Tether Ltd.)が管理する暗号通貨の口座から資金を回収しました。
  2. なた:

shareholders , stood to cheer,

  1. ChatGPT:

各単語・フレーズの日本語訳と解説

    1. shareholders
      • 株主
        (企業や銀行の株式を保有している人々)
    2. stood to cheer
      • 立ち上がって歓声を上げた
        (感謝や喜びを示すために立ち上がり、拍手や声援を送る行動を指します)

必要に応じて、さらに詳細な解説を提供できます!

  1. なた:

one at a time

  1. ChatGPT:

one at a time の日本語訳

一人ずつ一度に一人ずつ

解説:
順番に、一度に一つの対象や人を扱うことを表します。文脈に応じて、「一人ずつ」や「一つずつ」と訳されます。

During an earlier sentencing hearing, these victims had called Hanes a “deceitful cheat and a liar,” and “pure evil.”

  1. 以前の判決公判中に、これらの被害者たちはヘインズを「狡猾な詐欺師で嘘つき」、「純然たる悪」と呼びました。
  2. なた:

deceitful cheat and a liar, pure evil

  1. ChatGPT:

各フレーズの日本語訳

    1. deceitful cheat and a liar
      • 狡猾な詐欺師で嘘つき
        (「deceitful」は「人を欺く」「不正直な」というニュアンスを持ち、「cheat」と「liar」が具体的な行動を示す)
    2. pure evil
      • 純然たる悪完全な悪
        (「純粋に邪悪な存在」という強い非難の表現)

Margaret Grice came to court figuring she’d get $1,000 back. Instead, she learned she’d be recovering almost $250,000.

  1. マーガレット・グライスは、裁判所に来る際、1,000ドルが戻ってくるだろうと思っていました。しかし、実際には約25万ドルを取り戻せることを知りました。
  2. なた:

court figuring, Instead

  1. ChatGPT:

各フレーズの日本語訳と解説

    1. court figuring
      • 裁判所に来る際に予想していた
        (文脈から、「figuring」は「〜だろうと考える、予測する」という意味で、「court」と合わせて「裁判所に行く際に予測していた」というニュアンスを含む)
    2. Instead
      • その代わりにしかし実際には
        (対比を強調する言葉で、「予想に反して」というニュアンスを表す)

文脈に応じて適切な訳し方を調整することが可能です!

“I’m just really thrilled,” she said. “I can breathe.”

  1. 「本当にとても嬉しです」と彼女は言いました。「やっと息ができます。」
  2. なた:

thrilled, breathe

  1. ChatGPT:

各単語の日本語訳と解説

    1. thrilled
      • とても嬉し感激したワクワクしている
        (強い喜びや興奮を表す言葉。「とても嬉し」「感激した」などのニュアンス)
    2. breathe
      • 息をするほっとする
        (文脈によっては「緊張が解けて安心する」「肩の荷が下りた」というニュアンスを持つ)

This article was provided by The Associated Press.