この文の動詞 help は 他動詞 として機能し、文型は SVO です。ただし、目的語が省略されているため、表面的には動詞が「自動詞」のように見えることがあります。
赤身肉は匂いを感じませんでしたが,頭の骨などを煮込んだものは,やや匂いが強かった記憶があります.
I didn’t feel smalling lean meet, but feel strong small of head and born broth in my memory.
->
I didn’t smell lean meat, but I remember the strong smell of head and bone broth.
I did not detect any smell from the lean meat, but I remember the boiled head bones and such had a somewhat strong odor.
赤身肉は匂いを感じませんでしたが,頭の骨などを煮込んだものは,やや匂いが強かった記憶があります. を上では,以下のように訳してもらいましたが, 上記の文章とくらべ,どちらのほうがよりわかりやすいですか I did not detect any smell from the lean meat, but I remember the boiled head bones and such had a somewhat strong odor.
My grand parents drank bone marrow Soup because of their beliving that’s Health and Vitality, but it’s difficult to take the soup for peaple who taste that.
->
Corrected Sentence
My grandparents drank bone marrow soup because they believed it had health and vitality benefits, but it is difficult for people who dislike its taste to consume it.
添削ポイント
“grand parents” → “grandparents”:
スペルミスを修正しました。正しい形は grandparents です。
“Soup” → “soup”:
一般名詞なので、小文字にしました。
“beliving” → “believed”:
beliving はスペルミスで、文の時制に合わせて過去形の believed を使用しました。
“that’s Health and Vitality” → “it had health and vitality benefits”:
より自然で意味が明確な表現に変更しました。that’s の代わりに具体的な内容 (it had health and vitality benefits) を示しています。
“peaple” → “people”:
スペルミスを修正しました。
“who taste that” → “who dislike its taste”:
「その味が苦手な人」という意味を明確にするために dislike its taste を使用しました。
“take the soup” → “consume it”:
「飲む」という意味で consume を使うとより自然な表現になります。
Believing in its health and vitality benefits, my grandparents used to make and drink bone marrow soup, but I think those who are not fond of it would find it difficult to drink.
1. 提示された文:
Believing in its health and vitality benefits, my grandparents used to make and drink bone marrow soup, but I think those who are not fond of it would find it difficult to drink.
特徴:
文構造が洗練されている:
分詞構文 (Believing in…) を使うことで、理由を簡潔かつ自然に表現している。
「苦手な人」を婉曲に表現:
“those who are not fond of it” という表現が柔らかく、丁寧な印象を与える。
過去の習慣を示す “used to”:
祖父母が「以前」骨髄スープを作って飲んでいたことを明確に示している。
ニュアンス:
丁寧でフォーマルな印象。特に英語話者にとって自然なスタイル。
2. 今回の添削文:
My grandparents drank bone marrow soup because they believed it had health and vitality benefits, but it is difficult for people who dislike its taste to consume it.
特徴:
文法的に正確で直接的:
原因を示す “because” を使い、分かりやすい文構造になっている。
「苦手な人」の表現が具体的:
“people who dislike its taste” とすることで、「味が嫌い」という具体的な理由を明確に示している。
現在の普遍的な事実を強調:
“it is difficult for people” と現在形を使い、普遍的な真実として書かれている。
添削してください. we are accustomed of smell of beaf and pork, so it is difficult to small it. but it is sensityvity to small other kind of meat.
ChatGPT:
ChatGPT
以下は添削後の文です:
Corrected Sentence
We are accustomed to the smell of beef and pork, so it is difficult to notice it. However, we are sensitive to the smell of other kinds of meat.
添削ポイント
“accustomed of” → “accustomed to”:
Accustomed は「to」と一緒に使うのが正しい表現です。
“beaf” → “beef”:
Beef のスペルミスを修正しました。
“small it” → “notice it”:
匂いを感じ取る文脈では、smell よりも notice の方が適切です。
“sensityvity to small” → “sensitive to the smell”:
“sensityvity” はスペルミスで、正しくは sensitive(敏感な)。
smell を名詞として使用し、文意を明確にしました。
“other kind of meat” → “other kinds of meat”:
「他の種類の肉」を表現する場合、複数形の kinds が自然です。
文の接続を改善:
“but” を However に変更して文全体の流れを滑らかにしました。
この修正により、文法的にも意味的にも自然な表現になりました!
4o
あなた:
比較 I think we have become accustomed to the smell of beef and pork, making it difficult to detect, but we are sensitive to the smells of different types of meat.
ChatGPT:
ChatGPT
以下は提示された文と添削後の文の比較です:
1. 提示された文
I think we have become accustomed to the smell of beef and pork, making it difficult to detect, but we are sensitive to the smells of different types of meat.
特徴:
洗練された構造:
I think we have become accustomed と現在完了形を用いて、状況が時間をかけて形成されたことを表現。
making it difficult to detect という分詞構文が使われており、スムーズに文をつなげている。
複数形の一貫性:
“the smells of different types of meat” で、複数の種類の肉の匂いに敏感であることを正確に表現。
主観的なトーン:
“I think” を入れることで個人の意見を前面に出している。
ニュアンス:
知識豊富でフォーマルな印象。分かりやすく、流暢な英語。
2. 添削後の文
We are accustomed to the smell of beef and pork, so it is difficult to notice it. However, we are sensitive to the smell of other kinds of meat.
特徴:
直接的で簡潔な構造:
主語が “we” と短く、文全体がシンプルな構成。
“so it is difficult to notice it” という基本的な因果関係で明快。
柔らかい接続:
“so” や “However” でカジュアルかつ自然な流れを維持。
複数形を避ける:
“the smell of other kinds of meat” で単数形を選択し、一般的な表現に寄せている。
添削願います. I heard that wild boar’s small don’t become smally bad, if we immediaterly hang and bleed that properly in refrigerator, it is important to bleed in cold place as soon as hanting that. その後,以下と比較 I heard that wild boar, when hunted and then bled while hanging in a refrigerator, does not become smelly. It seems crucial to bleed it in a cold place immediately.
ChatGPT:
ChatGPT
以下は添削後の文です:
Corrected Sentence
I heard that the smell of wild boar does not become unpleasant if we immediately hang and properly bleed it in a refrigerator. It is important to bleed it in a cold place as soon as it is hunted.
添削ポイント
“wild boar’s small” → “the smell of wild boar”:
所有格の使い方が不自然だったため、「wild boar の匂い」を the smell of wild boar に修正。
“don’t become smally bad” → “does not become unpleasant”:
「臭くなる」を自然な英語にするために unpleasant を使用。
“immediaterly” → “immediately”:
スペルミスを修正。
“hang and bleed that properly” → “hang and properly bleed it”:
動詞の語順を調整して、自然な表現に変更。
“in refrigerator” → “in a refrigerator”:
冠詞 “a” を追加して文法的に正確に。
“as soon as hanting that” → “as soon as it is hunted”:
動詞の形と表現を自然なものに変更。
比較
1. 提示された文
I heard that wild boar, when hunted and then bled while hanging in a refrigerator, does not become smelly. It seems crucial to bleed it in a cold place immediately.
特徴:
文法的に完璧で洗練されている。
分詞構文 (when hunted and then bled while hanging) を用いることで、文を簡潔かつ高度にまとめている。
「臭くならない」部分を明確に表現。
2. 修正版の文
I heard that the smell of wild boar does not become unpleasant if we immediately hang and properly bleed it in a refrigerator. It is important to bleed it in a cold place as soon as it is hunted.
starvation / stɑrˈveɪ ʃən / (n.) – the condition of not having enough food to eat for a long time, which can cause serious health problems or death
Example:
In some parts of the world, people face starvation because they don’t have access to enough food or clean water.
stalker / ˈstɔ kər / (n.) – a person who quietly follows animals in the wild to hunt them
Example:
The stalker carefully moved through the forest, trying not to make a sound so the deer wouldn’t hear him.
Article
Read the text below.
Some people advocate humane deer management: the culling of deer to control their numbers and ensure they don’t overrun forests and farmland in a country where they no longer have natural predators. For these advocates, shooting deer is much more than a sport. It’s a necessity because England’s deer population has gotten out of control.
There are now more deer in England than at any other time in the last 1,000 years, according to the Forestry Commission, the government department looking after England’s public woodland.
England’s public woodland: 「イングランドの公有林」を指します。公共の森林地帯であり、政府や公共機関によって保護・運営されているエリアです。
別の訳例
イングランドの公有林を保護している。
イングランドの公有林を見守る。
文脈に応じて適切なニュアンスを選ぶことができます。
That has had a devastating impact on the environment, officials say. Excessive deer foraging damages large areas of woodland including young trees, as well as the habitats of certain birds like robins. Some landowners have lost huge amounts of crops to deer, and overpopulation means that the mammals are more likely to suffer from starvation and disease.
Forestry experts and businesses argue that culling the deer—and supplying the meat to consumers—is a double win: It helps rebalance the ecosystem and provides a low-fat, sustainable protein.
Forestry experts argue that culling the deer is necessary.
(林業の専門家は、鹿の間引きが必要だと主張しています。)
She argued for stricter environmental laws.
(彼女はより厳しい環境法を支持して主張しました。)
議論する(意見交換や論争):
They argued about the best way to solve the problem.
(彼らは問題を解決する最善の方法について議論しました。)
言い争う(喧嘩のような議論):
The siblings argued over who should clean the room.
(その兄弟姉妹は誰が部屋を掃除するかで言い争いました。)
派生語
Argument (名詞): 議論、論拠、主張
He presented a strong argument for the new policy.
(彼は新しい政策に対して強力な主張を述べました。)
Arguable (形容詞): 議論の余地がある、主張できる
It is arguable whether this method will succeed.
(この方法が成功するかどうかは議論の余地があります。)
ニュアンスのポイント
Argue は、内容が必ずしも対立的である必要はなく、主張や説得の文脈でも使われます。
議論や言い争いの文脈では、トーンや目的によってニュアンスが変わるため、文脈に応じて使い分けます。
While venison—a red meat similar to lean beef but with an earthier flavor—is often perceived as a high-end food in the U.K., one charity sees it as an ideal protein for those who can’t afford to buy other meats.
“Why not utilize that fantastic meat to feed people in need?” said SJ Hunt, chief executive of The Country Food Trust, which distributes meals made with wild venison to food banks.
「その素晴らしい鹿肉を困っている人々に食べさせるために活用してはどうでしょうか?」と、野生の鹿肉で作られた食事をフードバンクに配布している団体「The Country Food Trust」の最高責任者であるSJハント氏は述べました。
4o
あなた:
utilize , fantastic ,
ChatGPT:
ChatGPT
Utilize
品詞: 動詞
意味: 活用する、利用する(特に効果的に使うというニュアンス)
例文:
We should utilize available resources more efficiently.
(私たちは利用可能な資源をもっと効率的に活用するべきです。)
The company utilized cutting-edge technology to improve production.
(その会社は最先端技術を活用して生産を向上させました。)
ニュアンス:
use よりもフォーマルで、特定の目的や効果を強調したいときに使われます。
Fantastic
品詞: 形容詞
意味: 素晴らしい、すごい(カジュアルな表現)
例文:
You did a fantastic job on this project!
(このプロジェクトで素晴らしい仕事をしましたね!)
That was a fantastic meal.
(あれは素晴らしい食事でした。)
関連ニュアンス:
日常会話では非常によく使われ、「感動的」「見事」といった強い肯定の意味を持ちます。
元々は「空想的な」「現実離れした」という意味もありますが、現在では主に肯定的な意味で使われます。
The government says native wild deer play a role in healthy forest ecosystems, but acknowledges that their population needs managing. It provides some funding for solutions such as building deer fences.
Healthy forest ecosystems are essential for biodiversity.
(健全な森林生態系は生物多様性にとって不可欠です。)
Acknowledges
品詞: 動詞
意味: 認める、承認する、認識する
例文:
The report acknowledges the challenges of climate change.
(その報告書は気候変動の課題を認めています。)
He acknowledges his mistake and promised to fix it.
(彼は自分の過ちを認め、修正すると約束しました。)
ニュアンス:
謙虚に事実を認めるニュアンスがあり、admit(認める)よりもフォーマルな響きがあります。
Fences
品詞: 名詞(複数形) / 動詞
意味: フェンス、囲い / 囲いを作る
例文(名詞):
Deer fences help protect crops from wildlife.
(鹿用のフェンスは作物を野生動物から守るのに役立ちます。)
例文(動詞):
They fenced the area to keep the animals out.
(彼らは動物が入らないようにその区域をフェンスで囲みました。)
ニュアンス:
防御的または境界を区切るための構造物を指します。鹿などの動物を防ぐ目的でよく使用されます。
But experts like Martin Edwards, a spokesman for the British Association for Shooting and Conservation, believe lethal control is the only effective option, especially after deer populations surged during the COVID-19 pandemic.
Shooting deer is legal but strictly regulated in England. Stalkers must have a license, use certain kinds of firearms, and observe open seasons. They also need a valid reason, such as when a landowner authorizes them to kill the deer when their land is damaged. Hunting deer with packs of dogs is illegal.
This article was provided by The Associated Press.
Viewpoint Discussion
Enjoy a discussion with your tutor.
Discussion A
Forestry experts and businesses say that culling deer and giving the meat to consumers is a double win. Do you agree with them? Why or why not? Discuss.
What do you think about the idea of culling deer to control their numbers (ex. it’s cruel, it’s necessary)? Do you think it’s better for people to hunt deer, or should predators be reintroduced to let nature take its course? Why? Discuss.
Discussion B
What do you think about the strict regulations for hunting deer in England? Do you think hunting regulations are effective in balancing the deer population? Why or why not? Discuss.
Why do you think it is important to maintain a balance in the ecosystem? How can human activities help or harm the natural balance of wildlife populations? Discuss.